January 30th, 2013
pejmanyousefzadeh

theparisreview:

On January 29 in 1845, “The Raven” was published in the New York Evening Mirror. It obviously follows that we should bring you a recording of Christopher Walken reading Poe’s poem.

Well, it is a day late, but yes; it does indeed follow.

Reblogged from The Paris Review
January 22nd, 2013
pejmanyousefzadeh
To be perfectly original one should think much and read little, and this is impossible, for one must have read before one has learnt to think.
Lord Byron, born 225 years ago today, on originality (via explore-blog)
Reblogged from Explore
January 13th, 2013
pejmanyousefzadeh

davidajohnsonart:

And it is enough for the poet to be the guilty conscience of his time.
Saint-John Perse

January 8th, 2013
pejmanyousefzadeh

davidajohnsonart:

I’m not afraid of storms, for I’m learning to sail my ship.
Aeschylus

December 15th, 2012
pejmanyousefzadeh
for all that remains of the children,
their eyes,
staring at us,      amazed to see
the extraordinary evil in
ordinary men.

Lucille Clifton, from “sorrow song” (via proustitute)

So terribly apt.

December 5th, 2012
pejmanyousefzadeh

theferocity:

“It is difficult / to the get the news from poems / yet men die miserably everyday / for lack / of what is found there.”

Reblogged from
November 25th, 2012
pejmanyousefzadeh

davidajohnsonart:

Poets are people who can still see the world through the eyes of children.
Alphonse Daudet

November 6th, 2012
pejmanyousefzadeh

laphamsquarterly:

If I should need to name, O Western World, your powerfulest scene and
show,
‘Twould not be you, Niagara—nor you, ye limitless prairies—nor
your huge rifts of canyons, Colorado,
Nor you, Yosemite—nor Yellowstone, with all its spasmic
geyser-loops ascending to the skies, appearing and disappearing,
Nor Oregon’s white cones—nor Huron’s belt of mighty lakes—nor
Mississippi’s stream:
—This seething hemisphere’s humanity, as now, I’d name—the still
small voice vibrating—America’s choosing day,
(The heart of it not in the chosen—the act itself the main, the
quadriennial choosing,)
The stretch of North and South arous’d—sea-board and inland—
Texas to Maine—the Prairie States—Vermont, Virginia, California,
The final ballot-shower from East to West—the paradox and conflict,
The countless snow-flakes falling—(a swordless conflict,
Yet more than all Rome’s wars of old, or modern Napoleon’s:) the
peaceful choice of all,
Or good or ill humanity—welcoming the darker odds, the dross:
—Foams and ferments the wine? it serves to purify—while the heart
pants, life glows:
These stormy gusts and winds waft precious ships,
Swell’d Washington’s, Jefferson’s, Lincoln’s sails.

Walt Whitman, “Election Day, 1884”

Reblogged from Lapham's Quarterly
October 31st, 2012
pejmanyousefzadeh
Poets are worshipful men, who never traffic with treason:
Both our vocation and art keep our characters pure,
Free from the greed for gain, out of the clutch of ambition,
Scorning the market place, fond of the study and shade.
But we are easy to hold, we burn with the strongest of passions,
Only too well we know loyal devotion in love.
Our native gifts are refined by the gentle art we practice,
Our behavior, of course, fits with the ways we pursue.
So be kind to us, girls, be gracious, always, to poets;
In them divinity dwells, they are the Muses’ own.
Ovid.
September 6th, 2012
pejmanyousefzadeh
theparisreview:

“Robert Frost once made a witty definition of poetry. He said: ‘Poetry is what gets lost in translation.’ Since every word in a poem is precious, every syllable counts, and every pause gives a certain effect, it’s difficult to translate poems, because different languages make different sounds, and words with the same meaning may differ in their associative auras. In fact, so often a great poem is just sheer good luck because the language permits certain effects to be made by someone with long discipline in the use of language, who has a flash in which the words and ideas just fall in a particular way. If you have the instrument in good order, and you’ve worked at it for a long time, and are disciplined by long practice, even by a lot of five-finger exercises, work that was thrown away—you may be blessed by having things happen that are a little beyond you. ‘Chance aids the ingenious artist,’ as Proust has said.
—John Hall Wheelock, The Art of Poetry No. 21

theparisreview:

“Robert Frost once made a witty definition of poetry. He said: ‘Poetry is what gets lost in translation.’ Since every word in a poem is precious, every syllable counts, and every pause gives a certain effect, it’s difficult to translate poems, because different languages make different sounds, and words with the same meaning may differ in their associative auras. In fact, so often a great poem is just sheer good luck because the language permits certain effects to be made by someone with long discipline in the use of language, who has a flash in which the words and ideas just fall in a particular way. If you have the instrument in good order, and you’ve worked at it for a long time, and are disciplined by long practice, even by a lot of five-finger exercises, work that was thrown away—you may be blessed by having things happen that are a little beyond you. ‘Chance aids the ingenious artist,’ as Proust has said.

John Hall Wheelock, The Art of Poetry No. 21

Reblogged from The Paris Review
August 24th, 2012
pejmanyousefzadeh
Others have the world, for better or worse;
I have this half-dark, and the toil of verse.
Jorge Luis Borges, from “On His Blindness” (via proustitute)
Reblogged from Powell's Books
August 10th, 2012
pejmanyousefzadeh

1.
Did
Eve
believe
or grapple
over the apple?
Eavesdropping Adam heard her say
To the snake-oil salesman she was not born yesterday.

2.
Miss,
This
is not
Bliss. Wisdom
is not the abyss,
but visceral innocence. Kiss
the windfall of the world, she heard him whisper, or hiss.

3.
Not
me,
Not me!
Cried all three.
“You shall creep the earth.
And you shall labor giving birth.
And as for you, you shall toil and sweat for all you’re worth.”

4.
Cross
your
heart and
hope to die,
stick a needle in
your eye. That is the awful oath
of childhood, chapter and verse, genesis of the lie.

A.E. Stallings, “Four Fibs.” (Via Timothy Sandefur.)
July 21st, 2012
pejmanyousefzadeh
But wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify yourself in your decay
With means more blessed than my barren rhyme?
Now stand you on the top of happy hours,
And many maiden gardens yet unset
With virtuous wish would bear your living flowers,
Much liker than your painted counterfeit:
So should the lines of life that life repair,
Which this, Time’s pencil, or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair,
Can make you live yourself in eyes of men.
To give away yourself keeps yourself still,
And you must live, drawn by your own sweet skill.
Shakespeare’s Sonnet 16 (via alwaysiambic)
Reblogged from Shakespeare Forever
July 2nd, 2012
pejmanyousefzadeh
theparisreview:

“My poetry has been called polyphonic, which is to say that I have always been full of voices speaking; in a way I consider myself an instrument, a medium. My friend Jeanne Hersch, who introduced me to the existentialism of Karl Jaspers, used to say, “I have never seen a person so instrumental,” meaning that I was visited by voices. There is nothing extraterrestrial in this, but something within myself. Am I alone in this? I don’t think so. Dostoyevsky was one of the first writers, along with Friedrich Nietzsche, to identify a crisis of modern civilization: that every one of us is visited by contradictory voices, contradictory physical urges. I have written about the difficulty of remaining the same person when such guests enter and go and take us for their instrument. But we must hope to be inspired by good spirits, not evil ones.”
—Czeslaw Milosz, The Art of Poetry No. 70

theparisreview:

“My poetry has been called polyphonic, which is to say that I have always been full of voices speaking; in a way I consider myself an instrument, a medium. My friend Jeanne Hersch, who introduced me to the existentialism of Karl Jaspers, used to say, “I have never seen a person so instrumental,” meaning that I was visited by voices. There is nothing extraterrestrial in this, but something within myself. Am I alone in this? I don’t think so. Dostoyevsky was one of the first writers, along with Friedrich Nietzsche, to identify a crisis of modern civilization: that every one of us is visited by contradictory voices, contradictory physical urges. I have written about the difficulty of remaining the same person when such guests enter and go and take us for their instrument. But we must hope to be inspired by good spirits, not evil ones.”

Czeslaw Milosz, The Art of Poetry No. 70

Reblogged from The Paris Review

Likes

Your source for a certain percentage of things related to Pejman Yousefzadeh.

Networks

Following